有關蓓爾與部落格...
*蓓爾有FB粉絲頁,喜歡蓓爾作品或文字的人請幫我按個讚,或是去坐坐拜訪,謝謝~ *本部落格遊記或食記若未特別註記邀稿,則皆為個人當次旅遊或用餐感受,個人主觀意見,僅供參考~ *若要引用或邀稿請寄:benison1225@gmail.com,引用請附上本部落格網址。部落格圖文禁止複製、抄襲、直接拷貝貼上。 *有關中醫相關紀錄文章都是本人所撰,內容諮詢合格中醫師(也就是我先生),非經我同意不得轉載。 個人心得僅供參考,若身體有顯著問題,建議立即就醫,諮詢您信賴的醫師建議用藥及治療喔! : )

1279084561366.jpg

 (網路圖片出處:http://newhouse.nanjing.fang.com/house/zt/201007/honglou.html,若有侵權請告知,謝謝)

我一直都是《紅樓夢》的愛好者,這本小說流芳了這麼久,不是沒有理由,裡面的詞藻優美、情節細膩不用說,人物刻劃更是生動,他不只是訴說一個大家族從興盛到沒落的故事,更是當時代的縮影,多少富貴轉眼成煙,這個道理,直至現代還是相當寫實的在周遭上演著。我完整的讀完紅樓應該有好幾次,有時候想到甚麼章節還會把書拿起來翻翻,當然比不得那些紅學大家有那麼完整的詮釋,但我相信喜愛《紅樓夢》的人看這套小說,對於人物性格和情節變化,一定會有自己的一套理解和詮釋,這也是這本小說為什麼到今天還能帶動那麼多人喜愛他、研究他的熱潮。

 

當然,《紅樓夢》的故事對照現代影視工業,非常適合拍成連續劇,從以前到現在不論是電影、電視劇或是其他劇種,都有許多人和表演者試圖去重現他們心中的紅樓,電視劇應該是最能完整表現紅樓的一種方式。會寫下這篇,也只是我個人對於這些戲劇版本的觀賞後心得,不是甚麼正經評論。

 

我自己收藏有華視在民國85年上映的紅樓夢,這在當年是華視的台慶大戲,只是大概是因為結局不好,不適合當作台慶劇,後來居然都放在深夜時段播出,算算當時我的年紀,還不到可以跟我媽討價還價可以晚看電視的地步,雖然知道,當然是無緣欣賞全劇,就算後來重播也都是不好的時段,直至前年我才在光南買到全劇dvd。

42(002).jpg

(這就是DVD版的外殼,是劉姥姥給史老太君講故事的場景)

華視的紅樓夢令人激賞的一點是,對於後面結局,給了一套新的詮釋,現今流傳的《紅樓夢》後四十回是高顎續寫的,因為又回到中國式圓滿大結局,賈家眾人官復原職,所以為很多紅學學者詬病,對照曹雪芹在書一開始的幾章回目,每位主角的判詞和仙女的歌謠來看,最終的結局應該悲得徹底,而不是又是個合家歡樂的好收場,華視這個版本,正是跳開了這個通俗版本,結局有自己的詮釋,儘管我覺得這個結局還蠻有現代連續劇的味道(鳳姐自殺換一家釋放的段落最有連續劇味道,其他如襲人平兒皆被賣掉變成繼室、湘雲行乞、探春和番遠嫁等等...),至少,保留了我認為紅樓想貫穿的悲劇美學。

 

裡面幾位演員的表現也都是一時之選,徐貴櫻的王熙鳳在我心裡是經典,又潑又辣又嬌,第二個就是張玉嬿的林黛玉,很有那種林˙黛玉娉娉弱弱的味道,就是高了點...,演寶釵的鄒琳琳則是小支了點,不過也很有寶釵的貴氣,寶玉的部分就還好,算是脣紅齒白的公子哥兒,只是比起心中的寶玉形象,似乎還是差了那麼一點,而且大概是因為年紀,總覺得演來有些造作的彆扭,不過從這齣連續劇在當時罕見的大手筆製作,還有到大陸實地取景看來,還是一部經典的作品。

 

5b5038f4b5a14b47527a448d5de0654f.jpg

(她是我心中的經典!)

a.jpg

(三位主角,黛玉、寶釵和寶玉)

ei081211112.jpg

(我自己覺得蠻有林黛玉感覺的張玉嬿)

最近我則是抽空把大陸1987年版的舊版紅樓夢看了一次,當然,老戲劇的鋪陳方式、運鏡、取景、演員走位風格在現在看起來當然差很多,很多鏡頭晃得我頭都暈了,而且老是忽然的把畫面中的人物臉給拉近放大(我都不知道這是要強調甚麼...),有很多技術性的畫面拍不出來,不過它之所以是經典的原因,人物其實都相當接近書中的古典味道(這也導致劇中很多演員扮相只宜古不宜今),我不得不說,書中有些是古典用詞,如果用台灣的腔調來念會非常奇怪,但在舊版裡面人物台詞一樣是依照原著說的,京片子的說法就不覺得奇怪,而且相當活靈活現,搭配中國戲曲形式的配樂,對於觀眾來說是很容易進入情境的。

f4b75bfb7ede7d1fd0b607cd36b78696.jpg

(陸版紅樓夢的經典場景,寶黛共讀西廂)

它的結局一樣是貫穿了曹雪芹的原著悲劇精神,而且我認為這個結局較台版的更為貼近原著的味道(這齣時間是早於台版很多的),而且悲到最高點,黛玉早逝於寶玉與寶釵成婚之前,寶玉寶釵奉旨成婚當晚,賈貴妃薨了,老太君病死,然後賈府抄家、鳳姐病死於獄中、巧姐被賣到妓院後被劉姥姥救走、湘雲淪為歌妓等等...(妙玉的結局好像沒看到?),最終一句「為他人作嫁衣裳」,看完怎能不心酸?也就是因為這部的經典詮釋,讓去年上映的新版紅樓夢被大陸觀眾很不能接受,幾乎是貶大於褒,畢竟一本書悲到最高點,最後又變成大團圓的結局是讓讀者非常難以接受的。

 

演員的部分,其實也挺有趣的,因為這部電視劇據說拍了三年,而且又是跳拍,所以有些情景裡面會發現人物長相和妝髮不太連戲(台版的也是拍很久,女主角張玉嬿還在拍攝其間去割了雙眼皮,造成有些地方很不連戲 XD),不過如果細看就會發現,人物的裝扮其實是隨著劇中的年紀而改變的,像是寶玉黛玉一干兄弟姐妹從戲一開始的少女少爺頭飾,到後其是轉而較為成熟的小姐少爺扮相。

 

87版紅樓的賈寶玉,說真的我也不是很喜歡,頂多算是娃娃臉,但似乎少了那麼點俊秀和清逸,演林黛玉的陳曉旭代大概是當代的古典美人經典(下巴怎麼可以那麼尖!),他演的林黛玉一開始我不認為詮釋得很得當,總覺得他把黛玉演得像有點令人討厭又愛耍脾氣的小姐,不過後面的表現非常亮眼,幾乎就是林黛玉上身,據說陳曉旭本人當初自己爭取這個角色非常積極,她後來的人生也是很曲折,經商致富後又出家,已於前幾年罹癌過世,年紀才40多歲,對照黛玉的命運之下,竟有幾分紅顏薄命的相似。鄧捷的王熙鳳也很不錯,但對我來說,他演的太剛強了,有潑有辣,但卻少了幾分婉轉嬌巧的味道。

084c4dbfb4.jpg

(我最喜歡的鄧婕鳳姐扮相,這也是她的的成名之作)

3EVSEF6E00B70003.jpg

(大陸觀眾眼中經典的林黛玉)

xinsrc_32205041812424374742140.jpg

(舊版的薛寶釵,我認為扮相和氣質都與寶釵的描寫非常相像)

200831115270303.jpg

(同場加映:寶玉房中的四兒。有沒有覺得很眼熟?我懷疑是夏禕...似乎也有網友這麼認為 XD)

至於去年大陸央視重拍的《紅樓夢》,嗯,我就不太想寫了,因為有太多的期望結果看完卻很失望,有很多內斂婉轉的地方,卻活生生的被很像廣播員的旁白破壞掉,更不要說演員的服裝,還有說古典不古典、說現代不現代,當中還會出現奇怪「伊~呀~」女聲的配樂...(拍白蛇傳或倩女幽魂還差不多),它結局是遵照高顎續寫本拍成較圓滿的結局,只能說...唉。但我想關於結局觀眾各有所好,更何況曹雪芹的最終版本已不可考,這次的重拍能喚起讀者的記憶,我覺得某種程度上,立意是值得賞識的。

90151.jpg

(被說很雷的新版紅樓夢,這個場景...有沒有像白蛇傳?)

 

關於這幾個版本的《紅樓夢》網路上有更多的相關資料,尤其是這些演員們的後續生活和發展,有些甚至跟演出《紅樓夢》有非常大的關係(陸版的演員有些因此而改名),或是人生故事跟紅樓夢有幾許相似,令人無限唏噓,他們成就了這幾部經典作品,帶給影迷和書迷有很多的討論和想像空間,讓優美的紅樓用不同的方式繼續流傳下去,也算是人生值得紀念的一頁吧。

蓓爾 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • peiyun9180
  • 版主您好,
    此篇文章之首張紅樓夢相關圖片很美,
    已用作最近紅樓夢相關講座之海報。
    想請問此圖片源頭,若有冒犯,請見諒。
    或屆時再補上來源出處。
    (僅用做演講海報用)
  • 您好,請直接點選圖片有連結到原出處網址,我並非原作者喔,若有公開使用請留意,或連回原網站徵詢,謝謝您:)

    蓓爾 於 2015/05/15 16:37 回覆

  • Ming5835
  • 同意你的看法。台版徐貴櫻詮釋的最好。這一版的,在哪還能買到? 另外二版在yu tube都多少能看到,但是看不下去。
  • 我自己是某一次在台北逛光南的時候看到華視版的有出dvd,當下見獵心喜立刻就買下來了,現在要買可能要問問看華視還有沒有產品了。

    蓓爾 於 2015/09/25 17:36 回覆